MIGRATOURFilms, sons, installations sur le thème de l'immigration.
|
||||||||||||||||||
| ////////////////////////////////////////////////////////////////// | |
Reading Cittazioni : La città evocata e raccontata dai Poeti di Portico 47, tra cui Giuseppe Acconcia (IT), Gustavo Basz (AR), Paolina Carli (IT), Cristina Casal (AR), Kleopatra Jura (IQ), Josette Martial (FR), Ingy Mubiayi (CD/EG),Helene Paraskevà (GR), Ribka Sibhatu (ER), e con la partecipazione del gruppo Richiedenti Asilo Roma (RAR)
|
|
![]() |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
Le projet Inte(g)razioni a récolté des poésies et des témoignages sur les migrations contemporaines à Rome. Les textes seront dans un premier temps enregistrés par leurs auteurs pour être ensuite retransmis pendant le festival à l’Institut Suisse de Rome. Une partie de ce matériel sera traduite et publiée en italien/anglais dans la revue Atlas.
Parallèlement, une soirée Inte(g)razioni aura lieu dans la salle du Piccolo Apollo, dans le quartier de l’Esquilin. La première partie de soirée sera consacrée à une séance d’enregistrement publique et interactive, lors de laquelle des participants de différents horizons linguistiques (francophones, anglophones, hispanophones, arabophones, etc..) seront invités à lire et enregistrer les textes en direct.
L’enregistrement sera suivi de la projection de deux de films d’essai sur les migrations en Italie.
Portico 47 / Associazione Apollo 11
Gruppo RAR
Emiliano Aiello (IT) / Artiste, ingénieur du son.
Films :
Premio Solinas / Il Cantiere delle storie, voci dell’immigrazione.
Raphaël Cuomo (CH) & Maria Iorio (CH) / artistes
Concept:
Noémie Etienne (FR/CH)
Le projet sonospitalità partira à la recherche d’ambiances sonores particulières de la ville de Rome. Celles-ci seront enregistrées par deux artistes/ingénieurs du son, mixées, puis « invitées » dans les académies étrangères pendant le festival. Elles permettront une rencontre entre sons et lieux se côtoyant dans la même ville sans jamais se croiser, et testeront ainsi l'identité sonore de la cité et l’incidence de l’ouïe sur ses visiteurs.
Participants :
Manuele Lombardi (IT) / Artiste, ingénieur du son.
Emiliano Aiello (IT) / Artiste, ingénieur du son.
| ////////////////////////////////////////////////////////////////// | |
|
|
Video bas débit |
Video haut débit |
Il y a plus d’obélisques à Rome que dans toute l’Egypte. Cette situation est le résultat de la passion que nourrissaient les Romains pour ces monuments, qui les transportèrent à travers la Méditerranée, passion partagée par les Papes qui les ont ensuite déplacés pour décorer les plus belles places de Rome.
Alors que les demandes de restitution d’œuvres d’art se multiplient, cette situation n’est pas sans ambigüités. Le projet « Obélisques de Rome » à comme objectif de proposer un autre regard sur les obélisques, en rappelant leur origine égyptienne et les polémiques soulevées dès l’Antiquité par leur transfert à Rome. Des panneaux d’informations en trois langues seront construits et placés pendant le festival sur certaines places célèbres de la ville, comme piazza del Popolo, piazza del Quirinale, piazza dell’Esquililno, piazza della Rotonda, piazza San Pietro, etc…
Karin Tikkanen (SE) / D.Phil. student of Latin, University of Uppsala, Membre de l’Insitut Suédois
Enrico Natale (CH/IT), historien
Pour plus d’informations, merci de nous contacter à l’adresse suivante : [email protected]
Premio Solinas
Il Cantiere delle storie, voci dell’immigrazione
Association Apollo 11 / Portico 47
Poètes, chanteurs et conteurs originaires de différents pays.
www.apolloundici.it/PiccoloApollo/Portico47/Portico47.asp
Groupe RAR - Richiedenti Asilo Roma
Collectif de soutien aux demandeurs d'asile.
[email protected]